Przetłumacz24

Tłumaczenia przysięgłe

Tłumaczenie nie jest kopią, lecz aktem twórczym” – José Ortega y Gasset

Tłumaczenie przysięgłe  jest nazywane równiez uwierzytelnionym. Tłumaczenie jest podpisane i podświadczone pieczęcia tłumacza przysięgłego.

W jakich sytuacjach i kiedy konieczne jest tłumaczenie uwierzytelnione? Przysięgłe tłumaczenia stosowane zazwyczaj są w przypadku dokonywania przekładu istotnych dokumentów prawnych. Dokumentów z wymogiem formalnego poświadczenia ich autentyczności i wiarygodności w sytuacjach kiedy przekład musi mieć moc prawną.
Takie dokumenty przedkładane są zazwyczaj w sądach, urzędach, instytucjach, bankach itp.
Ze względu na swoją wagę, wymagają właśnie owego tłumaczenia uwierzytelnionego.

Najczęściej wykonywane tłumaczenia przysięgłe to tłumaczenia:

-dokumentów samochodowych niezbędnych przy rejestracji (dowód rejestracyjny, umowa kupna-sprzedaży)
-dokumentów urzędowych: zaświadczenia z urzędu skarbowego i ZUS, pełnomocnictwa, zaświadczenia o niekaralności, akty notarialne, akty urodzenia, akty małżeństwa
-dokumentów firmowych: faktury, rachunki, umowy
-dokumentów handlowych: raporty finansowe, REGON, NIP, wpis do ewidencji, KRS
-świadectw szkolnych, świadectw pracy, umów o pracę, dyplomów, zaświadczeń o ukończeniu kursów, certyfikatow.

Tłumaczenia uwierzytelnione występuja również jako ustne.
Do najbardziej popularnych należą:
-spotkania u notariusza, podpisywanie aktów notarialnych
-umowy międzynarodowe
-tłumaczenia w urzędach i instytucjach państwowych
-postępowania sądowe
-postępowanie karne
-śluby cywilne
-oficjalne uroczystości, uroczystości istytucjonalne.



Wszystkie tłumaczenia przysięgłe w naszej firmie są przygotowywane przez zaprzysięzonych tłumaczy posiadających wieloletnie doświadczenie zawodowe, a także odpowiednie certyfikaty uprawniające do poświadczenia dokumentów.

Państwa materiały do tłumaczenia mogą być dostarczone zarówno drogą pocztową, kurierem wersji papierowej jak i elektronicznej.
Przyjmuje się również za zasade iż tekst do tłumaczenia przysięgłego powinien dodatkowo zostać dostarczony do wglądu tłumaczowi w oryginale.
W przeciwnym razie tłumacz zobowiązany jest do umieszczenia adnotacji na tłumaczeniu przysięgłym o wykonaniu tłumaczenia z kopii.
Nasze biuro tłumaczeń zapewni Ci ofertę idealnie dopasowaną do Twoich potrzeb.  Przetlumacz24@gmail.com